1845 року «Кота в чоботях» перекладав Ст. А. Жуковський. У 1867 році казки Шарля Перро, у тому числі і "Кота в чоботях", переклав Іван Сергійович Тургенєв, але найпопулярніший переклад казки належить Тамарі Григорівні Габбі (1959).
Габбе) Було у мірошника три сини, і залишив він їм, вмираючи, лише млин, осла і кота. Брати поділили між собою батьківське добро без нотаріуса і судді, які жваво проковтнули всю їх небагату спадщину.
Кіт попросив чоботи і, впіймавши зайця (lapin), підніс його королю від імені свого господаря, якого він представив як маркіз де Карабас (marquis de Carabas) – від тюркського "карабаш" або "карабас" ("чорна голова").
Відповідь чи рішення1. Кіт у чоботях з однойменної казки Шарля Перро допомагав господареві, синові мірошника, у всьому. Завдяки йому, хлопець не тільки не помер у злиднях, він став королівським зятем, чоловіком найкрасивішої з принцес.